Kendal Nezan: «Les Kurdes ont été sacrifiés»

Kendal Nezan: «Les Kurdes ont été sacrifiés»

Kendal Nezan, président de l’Institut kurde de Paris, était l’invité de RFI ce 21 janvier 2026. Dans le nord de la Syrie, les forces du régime syrien affrontent et repoussent les combattants kurdes des Forces démocratiques syriennes (FDS). Ces dernières, qui ont joué un rôle clé dans la lutte contre les jihadistes pendant la guerre civile syrienne, se disent aujourd’hui abandonnées après s’être sacrifiées.

Littérature d’exil : Rencontre avec trois auteurs kurde, arménien et grec

Littérature d’exil : Rencontre avec trois auteurs kurde, arménien et grec

Lausanne 1923-2023

JOURNÉE LITTÉRAIRE

Littérature d’exil : Rencontre avec trois auteurs kurde, arménien et grec

Samedi 7 octobre 2023, de 13h00 à 16h15

Bibliothèque municipale Chauderon
Place Chauderon 11
1003 Lausanne

Entrée gratuite

Après avoir organisé avec la Ville de Renens et Globlivres des soirées autour de la littérature en langues kurde, albanaise et arabe ces dernières années, l’AFKIV vous invite à une rencontre littéraire consacrée à la littérature des populations lésées par le Traité de Lausanne de 1923.

Intervenants

  • Fawaz Hussein, écrivain et poète kurde (Syrie)
  • Krikor Beledian, écrivain et poète arménien
  • Nicolas Verdan, écrivain et journaliste gréco-suisse
  • Modérateur : Bernard Bridel, journaliste

Programme

  • 13h00 Mots de bienvenue de l’AFKIV
  • 13h15 Présentation de la Bibliothèque municipale
  • 13h30 Lectures : français-kurde, français-grec, français-arménien
  • 15h30 Présentation, signature des livres et apéritif

Langue et littérature kurdes

Le kurde est la langue de plus de quarante millions de personnes vivant sur un vaste territoire d’un seul tenant. Cette langue appartient à la famille des langues indo-européennes et au sous-groupe nord-occidental irano-aryen. Elle se divise en trois dialectes nettement apparentés, dont le principal est le kurde septentrional.
Ce dernier, communément appelé kurmandjî, est parlé par les Kurdes vivant en Turquie, en Syrie, dans l’ex-URSS et dans certaines régions d’Iran et d’Iraq. Il a donné naissance à une langue littéraire.
Toujours réprimées de nos jours par ces États, la langue et littérature kurde se développent aujourd’hui essentiellement grâce à la diaspora.

Les intellectuels kurdes qui choisissent le chemin de l’exil se réfugient souvent dans des pays occidentaux et, fait remarquable, vont être à la source d’une véritable renaissance de la littérature kurmandji, drastiquement réprimée en Turquie et en Syrie. Appuyés par plusieurs centaines de milliers de travailleurs kurdes émigrés, les intellectuels se regroupent et ne ménagent aucun effort pour promouvoir leur langue.
Cette nouvelle floraison de poètes, d’écrivains et d’intellectuels en exil illustre de la façon la plus frappante le parallélisme entre liberté et développement culturel.

A l’occasion du centenaire du Traité de Lausanne de 1923, nous organisons une rencontre littéraire mettant à l’honneur les langues des populations lésées par ce Traité, dont les locuteurs subissent massacres, exodes et assimilation depuis un siècle.

Fawaz Hussain

Fawaz Hussain est né au Kurdistan syrien. Arrivé à Paris en 1978 pour poursuivre des études supérieures de lettres modernes à la Sorbonne, il y soutient une thèse de doctorat en 1988. De 1993 à 2000, il réside en Suède, enseignant à l’Institut français de Stockholm et à l’Université de Lulea en Laponie. Il vit actuellement à Paris où il se consacre à l’écriture et à la traduction.

Publications (extraits) : Le Syrien du septième étage, éd. Le Serpent à plumes, 2018 ; Le Kurde qui regardait passer les nuages, éd. Zinedi, 2019 ; Murcie, sur les pas d’Ibn Arabi, Éditions du Jasmin, 2020 ; À mon père, mon repère, Éditions du Jasmin, 2021 ; Un été un vrac, éd. Al Manar, 2023 ; Un Kurde à l’Ithaq, éd. Zinédi, 2023.

Krikor Beledian

Ecrivain de langue arménienne, tour à tour philosophe, essayiste, poète, romancier, Krikor Beledian est une figure centrale d’une littérature contemporaine qui a renouvelé la pratique de l’arménien moderne. Né à Beyrouth en 1945, il vit en France depuis 1970, où il a été maître de conférences à l’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco) jusqu’en 2012.

Publications (extraits) : Cinquante ans de littérature arménienne en France. Du même à l’autre, éd. CNRS, 2001 ; Avis de recherche. Une anthologie de la poésie arménienne contemporaine, édition bilingue français-arménien, Parenthèses Éditions, 2006 ; Seuils, Parenthèses Éditions, 2011 ; Le Coup, éd. Classiques Garnier, 2018 ; Signe, éd. Classiques Garnier, 2018 ; L’image, éd. Classiques Garnier, 2021.

Nicolas Verdan

Né en 1971 à Vevey, d’un père suisse et d’une mère grecque, Nicolas Verdan est journaliste et écrivain. Il est le lauréat de nombreux prix littéraires, dont le «Prix du polar romand 2018» pour La Coach, et partage sa vie entre la Suisse et la Grèce.

Publications (extraits) : Le Rendez-vous de Thessalonique, 2005 ; Chromosome 68, 2008 ; Saga, Le Corbusier, 2009 ; Le Patient du docteur Hirschfeld, 2011 ; Le Mur grec, 2015, tous aux éd. Bernard Campiche, et La Coach, éd. BSN Press, 2018 ; Le Mur grec, éd. L’Atalante, 2022 ; Cruel, éd. Okama, 2023 son dernier roman.

De Lausanne 1923  à Lausanne 2023

De Lausanne 1923 à Lausanne 2023

Samedi 10 juin 2023 de 9h00 à 18h00

Hôtel de Ville – Salle du Conseil communal

Place de la Palud 2 – 1003 Lausanne – Suisse

Entrée gratuite, uniquement sur inscription

AU CARREFOUR DES MÉMOIRES
DE 1923 À 2023 : COMMÉMORATIONS DU TRAITÉ DE LAUSANNE

Colloque international

De Lausanne 1923
à Lausanne 2023

Quel avenir pour les peuples exclus du Traité de Lausanne en 1923 ?

État des lieux et perspectives

Dans le cadre des commémorations du Traité de Lausanne « Au carrefour des mémoires ». L’Association pour la promotion du Fonds Kurde Ismet Chérif Vanly (AFKIV) organise un colloque international, en collaboration avec l’Institut Kurde de Paris, l’Association Suisse Arménie et la Ville de Lausanne pour débattre des effets et des conséquences du Traité un siècle après sa signature.

Après la chute de l’Empire ottoman, les Kurdes ont connu pour la première fois, il y a plus de 100 ans, la possibilité de bénéficier d’un territoire autonome grâce au Traité de Sèvres (1920), au lendemain de la Première Guerre mondiale. Traité qui n’a jamais été ratifié. Avec ce traité, « on a donc créé à Paris une Arménie indépendante sans Arméniens, un Kurdistan autonome sur papier et, au surplus, amputé ces deux entités des deux-tiers de leurs territoires » comme disait Ismet Chérif Vanly, l’intellectuel kurde lausannois.

Les Arméniens et les Kurdes, qui étaient agréés à la Conférence de la paix à Sèvres, n’ont pas été invités, même à titre d’observateurs en 1923 à Lausanne. Il va pourtant s’agir, à Lausanne, de leurs intérêts vitaux et de leur destin. Compte tenu des promesses qui leur ont été faites par les puissances sorties victorieuses de la guerre, cette attitude est interprétée comme une trahison, une lâcheté, que d’autres appellent « raison d’État ».

Un siècle plus tard, restant coincés dans les États-nations de la région, les Kurdes espèrent surmonter les effets du Traité de Lausanne qui, en 1923, a remplacé celui de Sèvres. Depuis lors le peuple kurde lutte pour être reconnu en tant que nation ayant sa culture et voulant une patrie libre.

Aujourd’hui, l’enjeu est de tourner la page noire de 1923 afin que la paix et la démocratie s’instaurent dans la région.

Ce colloque rassemblera donc chercheur·se·s, historien·ne·s, juristes et politologues de tous horizons pour répondre aux différentes questions que le Traité soulève encore aujourd’hui.

 

Programme

 

Bienvenue

 

9h00                           Accueil des participants

9h15                            Mots de bienvenue: MM. Grégoire Junod, syndic de Lausanne; Ihsan Kurt, président d’AFKIV

9h30                           Présentation du colloque
M. Kendal Nezan, président de l’Institut Kurde de Paris

Contexte historique

9h40 – 11h00 – 1e table-ronde avec la participation de :

 

Derya Bayir, docteure en Droit de l’Université Queen Mary, auteure du livre «Minorités and Nationalism in Turkish Law».

Hamit Bozarslan, professeur à l’École des Hautes Études en Sciences sociales (EHESS) de Paris, auteur notamment de «Histoire de la Turquie : de l’Empire ottoman à nos jours », éditions Tallandier 2013.
L’Empire ottoman après la Première Guerre mondiale.

Hans-Lukas Kieser, Professeur à Newcastle University, Australie, auteur notamment de l’ouvrage à paraître «When Violence Won: The Middle East’s Enduring Peace of Lausanne».
Processus de négociations et principales dispositions du Traité de Lausanne.

Leonard V. Smith, Université d’Oberlin
International Law and Greek-Turkish, Greek-Bulgarian population exchanges.

Modératrice: Joyce Blau, professeure émérite de la langue et civilisation kurdes (INALCO) Paris

11h00 – 11h15: Café-croissants offerts par la Ville de Lausanne

Le sort des peuples exclus

11h15 – 12h30 – 2e table-ronde avec la participation de :

 

Baskin Oran, professeur émérite de la Faculté des Sciences politiques d’Ankara, auteur d’ouvrages de référence sur le Traité de Lausanne.
Le sort des minorités dans le Traité de Lausanne.

Raymond Kevorkian, professeur émérite de l’Université de la Sorbonne, auteur d’ouvrages de référence sur l’Arménie.
Conséquences du Traité de Lausanne sur la question arménienne.

Joseph Yacoub, professeur émérite de sciences politiques à l’Université catholique de Lyon.
Le drame des Assyro-Chaldéens.

Modératrice: Nazand Bagikhani, professeure à Sciences-Po Paris

12h30 – 14h00: Pause déjeuner

 

Les Kurdes après Lausanne

14h00 – 15h453e table-ronde avec la participation de :

Mesut Yegen, professeur à l’Université d’Ankara
Le sort des Kurdes sous la République turque

Jordi Tejel Gorgas, professeur d’histoire à l’Université de Neuchâtel
Les Kurdes en Syrie

Nazand Begikhani, professeure invitée à Sciences-Po Paris.
Traité de Lausanne: Le pouvoir de l’histoire et l’importance d’y inclure l’expérience des femmes kurdes.

Sherko Kirmanj, professeur à l’Université d’Ulster
Lausanne Treaty and the impact of the fate of the Mosul Wilayat on the Kurdish question

Modérateur: Hamit Bozarslan, professeur à l’EHESS de Paris

Vers une révision du traité de Lausanne?

Comment réparer les injustices faites aux peuples victimes du Traité de Lausanne et répondre à leurs aspirations?

15h45 – 17h304e table-ronde avec la participation de :

 

Sibel Arslan, conseillère nationale, Bâle

Mustafa Atici, conseiller national, Bâle

Osman Baydemir, ancien maire de Diyarbakir, ancien député

Laurence Fehlmann Rielle, conseillère nationale, Genève

Rémi Féraud, sénateur de Paris

Peter Galbraith, ancien ambassadeur des États-Unis

Modérateur: Kendal Nezan, président de l’Institut Kurde de Paris

Clôture

17h30 – Synthèse du colloque

Visite de la Vieille ville et du Musée historique de Lausanne

 

 

 

Le colloque se déroulera en français et en anglais
avec traduction simultanée vers ces deux langues

 

Co-organisé par:

Le Traité de Lausanne, 1923 – 2023

Le Traité de Lausanne, 1923 – 2023

La Ville de Lausanne organise une série d’événements du 27 avril au 8 octobre 2023 à l’occasion du centième anniversaire de la signature du Traité de Lausanne qui fixait le 24 juillet 1923 les frontières – toujours en vigueur – de la Turquie moderne, au détriment de nombreuses populations non turques concernées, mais exclues des négociations.

Le musée historique de Lausanne présente «Frontières. Le Traité de Lausanne, 1923 – 2023» une exposition accompagnée de conférences, de tables rondes, de projections et de la publication chez Antipodes d’un ouvrage consacré à l’élaboration de ce traité.

En parallèle des activités menées par la Ville, les institutions culturelles ainsi que les associations représentant les communautés impactées par le Traité de Lausanne porteront un(des) regard(s) sur le Traité, ses conséquences, ses résonnances aujourd’hui.

Tous les détails de ces événements sont disponibles sur les sites de la Ville de Lausanne et du Musée historique de Lausanne.

Photo: délégation turque à la conférence de Lausanne, 1923. Collection Frank et Frances Carpenter.

Soirée littéraire kurdo-libanaise à Globlivres

Soirée littéraire kurdo-libanaise à Globlivres

AFKIV et Globlivres vous invitent à une soirée littéraire kurdo-libanaise le 7 octobre à 18h30 à Globlivres, Bibliothèque interculturelle, Rue Neuve 2bis, à Renens, avec:

Fawaz Hussain

Fawaz Hussain est né au Kurdistan syrien. Arrivé à Paris en 1978 pour poursuivre des études supérieures de lettres modernes à la Sorbonne, il soutient une thèse de doctorat en 1988. De 1993 à 2000, il réside en Suède enseignant à l’Institut français de Stockholm et à l’Université de Lulea en Laponie. Il vit actuellement à Paris où il se consacre à l’écriture et à la traduction.

et

Nouhad Abou Samra

Nouhad Abou Samra est née au Liban en 1966. Elle arrive en France en 1985 où elle effectue des études de psychologie. Auteure de plusieurs livres parus aux éditions Stellamaris, elle vit actuellement dans le canton de Vaud où elle consacre une grande partie de son temps à la lecture et à l’écriture. Elle est membre de l’Association Vaudoise des Ecrivains.